verbarium: (Знамя Дхаммы)
.
Помещаю перевод AN 6:14. Сутту дает Сарипутта, один из двух главных учеников Будды. Перечисляются шесть негативных и позитивных качеств, обладая которыми, человек имеет "плохую" или "хорошую" смерть, то есть, дурное или хорошее перерождение (или Ниббану).

В сутте встречается важный технический термин классического буддизма папаньча (пролиферация, (внутреннее) размножение, разрастание, распространение, "растекание" загрязнений, возникающих через (ментальную) жажду, различные взгляды и самомнение, чувство "я" и вызывающие самоотравление).

Следующая сутта (AN 6:15) идентична с этой, но вместо "плохой (или хорошей) смерти" обладающий перечисленными качествами "умирает с раскаянием (сожалением)" или "без раскаяния". Read more... )
verbarium: (Default)
.
Как подумаешь, что ничем больше, как самолюбием, чувством "я", человек не оберегается, больше того, из него происходит и им перерождается, так все становится ясным, а как это самомнение (мнение о себе) исчезает, так и причины цепляться за жизнь больше нет. Разве что из сочувствия к ближним. Но и здесь опять — самомнение. Read more... )
verbarium: (Default)
.
Спонсор поста - "Школа злословия"

Жириновский самый честный политик, насколько это возможно для даннного подвида млекопитающих. И, как выяснилось из передачи "Школа злословия", самый человечный. На предложение ведущих повыть по-волчьи Вице-Wolf сказал: "Ну, разве что с вами". Или мне показалось, что сказал, но контекст этот. И завыл. Read more... )
verbarium: (Default)
.
Ужас нового рождения представить себе не понимающий закона каммы не может, в лучшем случае он может только желать нового рождения, но он способен хотя бы приблизительно почувствовать этот ужас в том, как если бы ему вдруг насильно переменили пол и так заставили продолжать существовать в нем. Все потеряно, нет самоощущения себя-прошлого, я-прежнего, память пола болит сверху и снизу, кровь жаждет повторения себя-мужчины, себя-женщины в каждом атоме. Сменить пол для нормального человека, это как потерять его вовсе, то есть потерять все существование в целом. Так должен мыслить о себе средний человек, желающий вечного существования (становления). С потерей пола он теряет свое "я" и историю своего "я".

Но ужаса нового рождения он не видит. Read more... )
verbarium: (Default)
.
Вспомнил давнишний телевизионный рассказ какого-то несостоявшегося самоубийцы (лузера-самоубийцы), который остался жив, выпрыгнув с десятого что ли этажа, сделался позвоночным калекой и всем рассказывал потом, как отчетливо помнит, что пожалел о содеянном, пока летел вниз.

Не знаю, все ли сожалеют, летя в бездну, думаю, все — как о необратимости, непоправимом (если успевают), — но, видимо, сожаление бывает настолько сильным, что может даже как-то повлиять на исход и оставить в живых — искажает траекторию падения.

Думаю, мы и в новую жизнь вот так же рождаемся с сожалением, то есть, сожалея о прежней жизни, оставаясь мыслями в ней, и поэтому рождаемся в следующей неизбежными калеками, Read more... )
verbarium: (Default)
Каждый останавливается в своем развитии (образовании, самопознании, религии) на точке оправдания, на которой он реализует сверхзадачу своей жизни, то есть отвечает на импульс своего центрального (не "основного") инстинкта. Этот центральный инстинкт — суммарная энергия индивидуальной каммы (кармы), вектор ее развития.

Но глубинная самореализация личности начинается не с осуществления, а преодоления этого инстинкта, который по видимости является инстинктом вовсе не личности, а некоей постороней силы, "природы". До этой момента невозможно определить, какая доля природного "замысла" или "Бога" участвует в этом массиве индивидуальной каммы. Невозможно даже сказать, является ли "личная" воля всего лишь субъективацией безличной каммы или какая-то часть ее все же подконтрольна нам. Слишком темен предмет, темно всякое, даже самое светлое желание до этого момента, слишком часто оказываются стремления и воления личности противоположными ее глубинным интересам. Read more... )
verbarium: (Default)
.
"Не убий! Прелюбодеяние — пустяки... Прелюбодействовал, прелюбодействую и буду прелюбодействовать. Но никого не убил... Вот главная заповедь".

Мне понравился этот вопль переполненных семенников. Read more... )
verbarium: (Default)
.
Бытие отдельного существа в целом (не одной только его жизни, а всего бесконечно повторяющегося цикла рождений и смертей), можно сравнить с огромными песочными часами, переливающими свое содержимое из емкости в емкость, из колбы в колбу. В начале жизни, пока верхняя часть еще полна песка, никто особенно не беспокоится, иллюзия зрения такова, что песок кажется неистощимым, а отдельные упавшие песчинки просто праздничным движением, развлекающим жизненную скуку. Можно даже устроить какое-нибудь представление из этого созерцания (искусство, литература), из этого наблюдения, устроившись поудобнее в кресле. Художники и шуты позаботятся. Однако содержимое в верхней части колбы все убывает, и скоро становится очевидным, что оно когда-нибудь кончится. Тогда начинается паника, заламывание рук, вселенские жалобы и стенания и перенесение ощущения личной катастрофы на политику, человечество, социум и даже Бога. Чем меньше остается песка в верхней части часов, тем очевиднее убыстрение движения песка сквозь горловину, и тем острее ощущение вселенской катастрофы. И никакие внешние представления и спетакли уже не помогают. Взгляд остается прикованным к единственному шоу — собственной гибели, и ощущение конца все нарастает, хотя с самого начала скорость падения песчинок была одна и та же, трава всегда зеленела и солнце всходило.

Это сравнение жизни и ее убывающих дней с песочными часами тривиально и, конечно, уже приходило на ум каждому. Встречается оно и в литературе. Но слепота человеческого видения такова, что даже собственные метафоры человек не может додумать до конца. Таков страх конца.

Между тем, пока истощается верхняя часть часов, нижняя все прибывает. И вот этого-то, по-настоящему захватывающего зрелища, никто не хочет увидеть. Все зачарованы зрелищем падения, а незыблемая тяжесть упавшего песка и неостановимое прирастание его горы никого не смущает. Собственно, самонадеянность зрения такова, что, даже видя убывание верхнего песка, зритель как бы даже не предполагает, что существует нижний. И существует все основательнее. И, конечно, почти никто даже не догадывается, что в тот самый момент, как в узкую горловину часов проскользнет последняя песчинка, часы немедленно будут перевернуты — не чьей-то мускулистой рукой, а лишь в силу исполнения непреложного природного закона — и падение песка начнется снова, то есть, продолжится. И снова очарованный зритель усядется в кресло и начнет созерцать падение капель.

Как в первый раз.

И так огромны эти часы, столь неизбывен песок хроноса, что даже для тех, кто увидел эти бесконечные переворачивания, он кажется неистощимым и повергает в отчаяние. Совершатся мириады и мириады переворачиваний этих часов, тьмы превращений, прежде чем человек станет способным обнаружить во всем колоссальном массиве этого песка отсутствие одной малой космической пылинки, одной маковой росинки.

Но тяжесть будет убывать. Верный признак этого - увеличение тяжести наличного существования, что и означает уменьшение тяжести подспудного кармического груза. И напротив, облегчение наличного существования, как правило, означает увеличение кармической тяжести.

Так от рождения к рождению, от прозрения к прозрению, он будет все сильнее чувствовать облегчение этого массива песка, неподъемной глыбы своей кармы, пока не испарит всей ее космической пыли своим быванием дотла и не придет к последнему существованию с последней песчинкой — которая уже не упадет вниз и исчезнет в горловине мировых часов навсегда.
verbarium: (Знамя Дхаммы)
.
Абхидхамма Питака, раздел высшей философии, психологии и этики Палийского Канона буддизма, перечисляет четыре причины смерти:

(1) вследствие естественной исчерпанности жизненного срока;

(2) вследствие исчерпанности продуктивной (производительной) силы каммы;

(3) вследствие одновременной исчерпанности и жизненного срока, и производительной силы каммы;

(4) вследствие внезапного вмешательства деструктивной каммы.

1. Первая причина — естественное истощение жизненной способности (дживитиндрия), "усталость" материи и сознания. Это смерть в возрасте, обычном для данного уровня существования (до 100 лет на человеческом плане). Если продуктивная сила каммы к этому моменту еще не исчерпана, это ведет к перерождению на том же плане существования или на более высоком (среди богов), как бы давая созреть недозревшей камме индивидуума в новом рождении.

2. Вторая причина — истощение производящей силы продуктивной каммы раньше, чем истощается сама жизненная способность. То есть, наступление смерти в этом случае определяется не исчерпанностью жизненной силы, а угасающей энергией каммы, которая наступает посреди "благополучного" существования, без видимой естественной причины. Это смерть по-видимомому "случайная" и "безвременная", часто совершенно здоровых и молодых существ.

3. Третья причина объединяет исчерпанность производительной силы каммы и жизненной способности, эта смерть может наступить в любом возрасте, она "естественна" в том смысле, что жизненная сила и производительная сила каммы здесь как бы совпадают в своей энергии и поддерживают друг друга.

4. Четвертая причина смерти, внезапное вмешательство разрушительной каммы, самая опасная и по видимости "преждевременная" и "несправедливая", она более всего кажется случайной и вызывает отчаяние и ропот. Деструктивная вспышка каммы это, конечно, не посторонняя "творческая" ("божественная") сила, она созревает в недрах основной каммы существ и проявляется как обвал всего конгломерата сознания, ментальных факторов и материальных феноменов, - всего мира обусловленных вещей, среди которых живут, надеются, страдают и умирают существа - среди которых они не достигают свободы. Они живут среди обусловленного, молятся обусловленному, стремятся к обусловленному и достигают разочарования в обусловленном. Одновременный распад всей кажущейся целостной структуры обусловленного бытия на исходные частицы, дхаммы, которые уже не управляются волей существ, вот что такое внезапное обрушение каммы. Этот внезапный обвал обусловленного подготовлен как прошлыми жизнями, так и настоящей жизнью существ и, как правило, ведет к нежелательным перерождениям.

Эти четыре причины смерти существ символически выражены в метафоре масляной лампы, горящей в темноте ночи сансары.

Лампа угасает вследствие сгорания фитиля (1-я причина);

Лампа угасает вследствие выгорания масла (2-я причина).

Лампа угасает вследствие одновременного сгорания и фитиля, и масла (3-я причина (1-я + 2-я причины).

Лампа угасает от внезапного порыва ветра.

Профиль

verbarium: (Default)
verbarium

April 2017

S M T W T F S
      1
23456 78
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 16th, 2025 12:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios