Путем зерна (О нижних и верхних мирах)
Nov. 30th, 2012 06:54 am.
Даю перевод нескольких текстов из "Книги Единиц" Ангуттара Никаи, четвертого большого раздела Суттапитаки Палийского Канона буддизма. В этой серии небольших и простых на первый взгляд сутт о "правильном" и "неправильном" взгляде речь идет не о каких-то мирских, специфически направленных взглядах на вещи, а о центральном для всей буддийской доктрины правильном взгляде на природу вещей, или правильном понимании, первой ступени (анга) Благородного Восьмеричного Пути. Это понимание Четырех Благородных Истин буддизма — дуккхи (неудовлетворительности, зла, страдания как неотъемлемой характеристикки существования), происхождении (причины) дуккхи, прекращения дуккхи и пути, ведущем к прекращению дуккхи. Понимание Четырех Благородных Истин может быть суммировано в ясном осознании трех неотъемлемых онтологических признаков существования — аничча (непостоянство всех обусловленных процессов) — дуккха (неудовлетворительность, страдание) — анатта (безличность сансарических процессов).
Особо следует обратить внимание на тот момент двух последних сутт, что любая физическая, речевая или ментальная деятельность, любая моральная активность, склонности, волевые импульсы и намерения, когда они развиваются под контролем неправильного (или, соответственно, правильного) взгляда, ведут к соответствующим результатам. То есть, по поговорке, "что посеешь, то пожнешь". Это понятно. Однако, если всмотреться глубже, под первым слоем понимания здесь обнаруживается еще более серьезнаый и не такой очевидный смысл. По существу, из приводимых сутт можно сделать неутешительный вывод, что какими бы позитивными ни были побуждения и поступки ослепленного феноменальным бытием человека, они неизбежно приводят к горьким результатам, потому что добрые плоды невозможны вне глобального понимания природы вещей, и из "почвы" и "влаги" сансары дурным семенем неправильного взгляда могут быть извлечены только горечь и отвращение и принести лишь ядовитые каммические плоды. Правильный же взгляд усваивает из почвы сансары, согласно своей природе, благие жизненные соки и соответственно приносит съедобные плоды. Действие неправильного и правильного взгляда постигается, разумеется, не теоретически, а лишь в индивидуальном опыте, и особенно хорошо просматривается на пространстве всей жизни человека или, еще лучше, в диапазоне нескольких его жизней, всей истории его каммы — для тех, кто в состоянии проследить "путь зерна".
312 (7) "Бхиккху, я не вижу другой такой вещи, по причине которой бы живые существа, с разрушением тела, после смерти, перерождались бы в области страдания, в дурном предназначении, в низшем мире, в аду, столь неотвратимо, как неправильный взгляд. Обладающие неправильным взглядом, с разрушением тела, после смерти, живые существа перерождаются в области страдания, в дурном предназначении, в низшем мире, в аду".
313 (8) "Бхиккху, я не вижу другой такой вещи, по причине которой бы живые существа, с разрушением тела, после смерти, перерождались бы в добром предназначении, в небесном мире, столь неотвратимо, как правильный взгляд. Обладающие правильным взглядом, с разрушением тела, после смерти, живые существа перерождаются в добром предназначении, в небесном мире". ( Read more... )
Даю перевод нескольких текстов из "Книги Единиц" Ангуттара Никаи, четвертого большого раздела Суттапитаки Палийского Канона буддизма. В этой серии небольших и простых на первый взгляд сутт о "правильном" и "неправильном" взгляде речь идет не о каких-то мирских, специфически направленных взглядах на вещи, а о центральном для всей буддийской доктрины правильном взгляде на природу вещей, или правильном понимании, первой ступени (анга) Благородного Восьмеричного Пути. Это понимание Четырех Благородных Истин буддизма — дуккхи (неудовлетворительности, зла, страдания как неотъемлемой характеристикки существования), происхождении (причины) дуккхи, прекращения дуккхи и пути, ведущем к прекращению дуккхи. Понимание Четырех Благородных Истин может быть суммировано в ясном осознании трех неотъемлемых онтологических признаков существования — аничча (непостоянство всех обусловленных процессов) — дуккха (неудовлетворительность, страдание) — анатта (безличность сансарических процессов).
Особо следует обратить внимание на тот момент двух последних сутт, что любая физическая, речевая или ментальная деятельность, любая моральная активность, склонности, волевые импульсы и намерения, когда они развиваются под контролем неправильного (или, соответственно, правильного) взгляда, ведут к соответствующим результатам. То есть, по поговорке, "что посеешь, то пожнешь". Это понятно. Однако, если всмотреться глубже, под первым слоем понимания здесь обнаруживается еще более серьезнаый и не такой очевидный смысл. По существу, из приводимых сутт можно сделать неутешительный вывод, что какими бы позитивными ни были побуждения и поступки ослепленного феноменальным бытием человека, они неизбежно приводят к горьким результатам, потому что добрые плоды невозможны вне глобального понимания природы вещей, и из "почвы" и "влаги" сансары дурным семенем неправильного взгляда могут быть извлечены только горечь и отвращение и принести лишь ядовитые каммические плоды. Правильный же взгляд усваивает из почвы сансары, согласно своей природе, благие жизненные соки и соответственно приносит съедобные плоды. Действие неправильного и правильного взгляда постигается, разумеется, не теоретически, а лишь в индивидуальном опыте, и особенно хорошо просматривается на пространстве всей жизни человека или, еще лучше, в диапазоне нескольких его жизней, всей истории его каммы — для тех, кто в состоянии проследить "путь зерна".
AN 1:312-315
312 (7) "Бхиккху, я не вижу другой такой вещи, по причине которой бы живые существа, с разрушением тела, после смерти, перерождались бы в области страдания, в дурном предназначении, в низшем мире, в аду, столь неотвратимо, как неправильный взгляд. Обладающие неправильным взглядом, с разрушением тела, после смерти, живые существа перерождаются в области страдания, в дурном предназначении, в низшем мире, в аду".
313 (8) "Бхиккху, я не вижу другой такой вещи, по причине которой бы живые существа, с разрушением тела, после смерти, перерождались бы в добром предназначении, в небесном мире, столь неотвратимо, как правильный взгляд. Обладающие правильным взглядом, с разрушением тела, после смерти, живые существа перерождаются в добром предназначении, в небесном мире". ( Read more... )