verbarium: (Знамя Дхаммы)
2010-11-25 09:55 am

СУТТА НИПАТА-2 (Соперничество духа и тела) (Snp I.2)

.
Вторая сутта Сутта Нипаты это знаменитый диалог богатого скотовода Дхании и Будды на берегу реки Махи. Наивной прелестью чистой поэзии веет от этих строк сутты. Будда еще молод, очевидно диалог происходит вскоре после достижения им Ниббаны. Read more... )
verbarium: (Знамя Дхаммы)
2010-11-01 08:04 am

СУТТА НИПАТА-1 (Гнев, жажда, самомнение) (Snp I.1)

.
Даю свой перевод первой главы Сутта Нипаты, одного из величайших литературных и философских памятников раннего буддизма. Этот текст, по мнению исследователей, принадлежит к наиболее древнему слою текстов Типитаки (Раздела сутт Палийского канона), в особенности его 4 и 5 глава. Сутта Нипата часто переводится с другим памятником ранней буддийской литературы, Дхаммападой, но отличается от нее более широкой доктринальной тематикой и более углубленной проработкой вопросов Дхаммы. Сутта Нипатой восхищался И.А. Бунин и даже использовал один из ее стихов в качестве эпиграфа для своего рассказа "Братья" ("Взгляни на братьев, избивающих друг друга: я хочу говорить о печали"). Приведенный стих, правда, ничего общего с подлинником не имеет. Существующий русский перевод Сутта Нипаты более чем столетней давности (которым и пользовался Бунин), оставляет весьма приблизительное представление об этом шедевре классической буддийской литературы. Скорее, его можно назвать вольным переложением буддийской доктрины, отраженной в христанизированном сознании переводчика.

В подготовке перевода использовалось около десяти различных английских переводов Сутта Нипаты (основной из них, K.R. Norman, Pablished by The Pali Text Society, Oxford, 2001) а также палийский оригинал текста (проверка основных терминов). Перевод памятника будет выкладываться постепенно, глава за главой, сутта за суттой, по мере подготовки текста.

Комментарий: Уже в первой главе Сутта Нипаты вводится одно из центральных понятий буддийской психологии анусая (предрасположенность, скрытая тенденция, склонность). Их насчитывается семь: тенденция к чувственному вожделению, ненависти (отвращению), сомнению и т.д. (см подробно словарь). Маленький ребенок даже не знает что такое сомнение, отвращение, вожделение, еtc, но подспудные тенденции к сомнению, отвращению, вожделению, etc. уже присутствуют в нем, говорится в одной из сутт. Со временем они раскрываются во всей полноте и укореняются в ментальности все глубже. Если анусая не будут уничтожены, камма (карма) всецело овладеет человеком и приведет его к новому, как правило, более низкому перерождению. Не говоря уже о том, какое влияние они оказывают на содержание этой жизни.

Термин "Тот Берег" (или Другой Берег, Дальний Берег) традиционно используется в буддийской литературе для обозначения Ниббаны, высшего и единственного, необусловленного состояния, которое может быть достигнуто живым существом, в результате чего оно становится Арахантом (букв. "Достойный"). Однако в контексте этой главы термин используется для обозначения "высшего перерождения", существования в небесных божественных мирах сансары, феноменального существования. Стремления к "раю" загробной жизни и "аду" этой должны быть одинаково оставлены.

Более подробный перевод терминов см. СЛОВАРЬ БУДДИЙСКИХ ТЕРМИНОВ

или по этому же тэгу Read more... )